Наверное, каждый свод знаний в какой-то момент пытается стать универсальным, всеобъемлющим и достаточным. И, видимо, стать таковым нельзя без написания списка всего того, что нужно иметь/применять для того, чтобы правильно и успешно управлять информационными технологиями/услугами. Список, конечно, тоже должен быть универсальным, всеобъемлющим и достаточным.
Вот, например, в COBIT 3 говорилось, что для того, чтобы предоставлять бизнесу информацию надлежащего качества, нужно управлять ресурсами, и этих ресурсов пять:
- Данные / Data
- Прикладные системы / Application systems
- Технологии / Technology
- Инфраструктура / Facilities
- Персонал / People.
В COBIT 4 и 4.1 этот список несколько сократился:
- Информация / Information
- Приложения / Applications
- Инфраструктура / Infrastructure
- Персонал / People
…а потом вышла третья версия ITIL. Там говорится, что все организации обладают активами (assets). Заказчики услуг используют свои активы, чтобы достигать своих целей. Собственно, поставщики услуг – тоже, но их цели состоят в предоставлении услуг заказчиками. То есть поставщики услуг используют свои активы для того, чтобы повышать производительность активов своих заказчиков. ITIL определяет активы с характерной ясностью:
- Asset: Any resource or capability.
- Customer asset: Any resource or capability used by a customer to achieve a business outcome.
- Service asset: Any resource or capability used by a service provider to deliver services to a customer.
…а веревка, конечно, есть вервие простое. В оксфордском словаре asset определяется так: "Полезные или ценные вещь, персона или качество". Впрочем, из определения ITIL, по крайней мере, ясно, что среди активов можно выделить способности (capabilities) и ресурсы (resources). И ITIL их выделяет: пять способностей и пять ресурсов, всего, естественно, девять:
Способности:
- Управление / Management
- Организация / Organisation
- Процессы / Processes
- Знания / Knowledge
- Персонал / People
Ресурсы:
- Персонал / People
- Информация / Information
- Приложения / Applications
- Инфраструктура / Infrastructure
- Финансы / Financial capital
То есть список ресурсов, которыми надо управлять, совпадает со списком из четвертой версии COBIT (плюс к нему добавились деньги), но зато появился второй список – того, что позволяет организовать управление ресурсами из первого списка. Это, мне кажется, шаг вперед. Жаль только, что слово "актив" в этом контексте часто путается с теми активами, которые учитывает бухгалтерия, что, бывает, смущает читателей ITIL и слушателей курсов, а также доставляет некоторые неудобства переводчикам.
…а теперь вот вышел COBIT 5. В котором претензия на то, чтобы стать "универсальным, всеобъемлющим и достаточным" явно сформулирована как один из пяти основополагающих принципов, за номером четыре: "Обеспечение целостности подхода". Этот принцип говорит, что "Факторы влияния (Enablers), по отдельности и совместно, воздействуют на работоспособность чего-либо. В данном случае – на работоспособность руководства и управления корпоративными ИТ." И таких факторов COBIT 5 определяет семь:
- Принципы, политики и подходы обеспечивают трансляцию желаемого поведения в практические рекомендации по оперативному управлению предприятием.
- Процессы описывают структурированный набор практик и видов деятельности, необходимых для выполнения определенных задач и направленных на получение набора результатов, обеспечивающих достижение ИТ-целей.
- Организационная структура является важнейшей сущностью для принятия решений на предприятии.
- Культура, этика и поведение людей и всего предприятия часто недооцениваются в качестве составляющей успешности руководства и управления.
- Информация повсеместно используется в любой организации и включает в себя всю информацию, производимую и используемую на предприятии. Информация требуется для того, чтобы организация работала и качественно управлялась, а на оперативном уровне информация зачастую является главным результатом деятельности организации.
- Услуги, инфраструктура и приложения включают в себя инфраструктуру, технологии и приложения, которые предоставляют предприятию инструменты обработки информации, а также услуги.
- Персонал, навыки и компетенции необходимы для успешного выполнения всех видов деятельности, принятия правильных управленческих решений и выполнения корректирующих действий.
Три последних фактора суть ресурсы, остальным объединяющего термина не досталось. На картинке это хорошо видно.
Конечно, напрашивается сравнение того, что ITIL называет Service Assets, с тем, что COBIT 5 называет IT Governance and Management Enablers. Оно несколько затрудняется тем, что в ITIL нет определений каждого из активов, но значение большинства из них так или иначе подразумевается.
Для начала – отличия.
- В COBIT нет никакого Financial Capital. По-моему, это правильно. Финансы как таковые не влияют на способность организации управлять ИТ, это актив неспецифический.
- Зато в ITIL нет культуры, этики и поведения. И это жаль, потому что именно отсутствие или недостаточное развитие этого фактора часто становится причиной серьезных проблем.
- COBIT полагает услуги ресурсами наравне с инфраструктурой и приложениями. Причем речь не об услугах субподрядчиков, а именно о тех услугах, которые получаются из приложений и инфраструктуры. COBIT продолжает считать услуги не целью деятельности по управлению ИТ, а лишь формой представления результатов этой деятельности. На высоком уровне мне это кажется верным, но называть услуги ресурсами я бы все же не стал.
В остальном джентльменские наборы ИТ-менеджмента в ITIL и COBIT 5 практически совпадают:
ITIL Service Assets | Определение COBIT | COBIT Enablers |
---|---|---|
Capability: Management (Управление) |
Принципы и политики являются механизмами коммуникации, используемыми для передачи направляющих воздействий и инструкций органами руководства и управления | Principles, policies & frameworks (Принципы, политики и подходы) |
Capability: Organisation (Организация) |
Организационная структура – это система, обеспечивающая корректное делегирование полномочий, точное определение принципов работы и применение хороших практик. | Organisational structures (Организационная структура) |
Capability: Processes (Процессы) |
Процесс – это набор практик, находящихся под влиянием корпоративных политик и процедур, принимающий на вход ресурсы из различных источников (включая другие процессы), обрабатывающий их и формирующий результаты (выходы: продукты, услуги) | Processes (Процессы) |
Capability/Resource: People (Персонал) |
Оптимизация численности персонала и текучки кадров. | Resource: [People, |
Capability: Knowledge (Знания) |
Уровень образования и квалификации, технические знания, опыт, а также навыки работы со знаниями и поведением. | skills and competences] (Персонал, навыки и компетенции) |
Resource: Information (Информация) |
Вся информация, которая имеет отношение к предприятию, не ограничиваясь только автоматизированной обработкой данных. Информация может быть структурированной и неструктурированной, формализованной и неформализованной. | Resource: Information (Информация) |
Resource: Infrastructure (Инфраструктура) | Ресурсы, такие как приложения и инфраструктура,.. | Resource: [Services, Infrastructure… |
Resource: Applications (Приложения) |
…которые используются для предоставления ИТ-услуг | …and applications] (Услуги, инфраструктура и приложения) |
Resource: Financial capital (Финансы) |
– | – |
– | Культура, этика и поведение означают коллективные и индивидуальные модели поведения на предприятии. | Culture, Ethics and behaviour (Культура, этика и поведение) |
И вот чем больше я про это думаю, тем меньше мне нравится переводить enablers как "факторы влияния". Но и "активы" тоже не лучший вариант.
Поэтому приглашаю всех желающих высказываться: как обозначить совокупность инструментов, умений и ресурсов, необходимых для эффективного управления информационными технологиями?
Ну и любые комментарии к приведенному сравнению, а равно к эволюции этого списка, приветствуются. Я, в частности, не уверен в том, насколько корректно соотносить Management и Principles, policies and frameworks (первая строка таблицы). Так что буду рад любым комментариям.
Я бы Enablers скорее интерпретировал как Обеспечители, а так как отглаголенные существительные не комильфо, то предлагаю ‘Средства обеспечения’.
PS: Пример – Средства обеспечения САПР классифицируют как единство следующих компонентов: техническое, программное, математическое, методическое, информационное и организационное.